Canti & Bans

Era nato poveretto

Canto tradizionale lombardo diffuso nelle regioni dell’Italia settentrionale, diventato repertorio di molti cori di montagna, specialmente dopo il lavoro di armonizzazione del geniale e controverso pianista (uno dei più grandi del ‘900) Arturo Benedetto Michelangeli, per il Coro della SAT (Società Alpinisti Tridentini), alla metà degli Anni Cinquanta. Probabilmente l’originale, dal sottotiolo “Per un piatto di maccheroni“, nasce in ambito […]

Era nato poveretto Read More »

Teseo / Il filo di Arianna

Bans tratto dalla canzone di Adriano Celentano “Il filo di Arianna” del 1968, pubblicata nell’album Adriano Rock. La canzone è una cover del singolo del 1958 “Jeannie, Jeannie, Jeannie” del cantante statunitense Eddie Cochran. La melodia del bans è molto meno “rockabilly” dell’originale ma il testo è abbastanza fedele, pur perdendo i cori delle strofe, che vengono trasformati tutti in un semplice

Teseo / Il filo di Arianna Read More »

L’uomo di Cromagnon / L’Homme de Cro-Magnon

Questa canzoncina, diventata un classico all’interno del repertorio scoutistico francese, si è diffusa in origine all’interno del circuito degli Ostelli della Gioventù. Sebbene generalmente si pensasse che fosse un canto tradizionale fu proprio l’autore, Maurice Felbacq, nato a Parigi nel 1918, a spiegarne l’origine dopo essere stato contattato nel 2000 dall’associazione“Anciens et Amis des Auberges de Jeunesse Rhône-Alpes”. Felbacq scrisse che la canzone nacque nel

L’uomo di Cromagnon / L’Homme de Cro-Magnon Read More »

Yukaidì yukaidà / Upidee

Canto usato in ambito scout che possiamo trovare in versioni differenti in molti Paesi del mondo. Sebbene la melodia sia sempre abbastanza simile i testi sono invece completamente diversi. L’origine del canto è da ricercare a Friburgo, in Germania, nello specifico dovrebbe essere un canto studentesco del 1845, il “Das Urbummellied” o “Freiburger Urbummellied”. Sempre in ambito

Yukaidì yukaidà / Upidee Read More »

Zumbala zumbala / Un Jour dans sa Cabane (Olé Olé Oh ! Banjo)

Questo bans è una trascrizione ad opera di don Stefano Varnavà della canzoncina francese “Un Jour dans sa Cabane“, conosciuta anche come “Olé Olé Oh ! Banjo“, che a sua volta si è ispirata alla malinconica canzone del 1933 “Un soir à La Havane” di Berthe Silva e Fred Gouin. Nella trascrizione italiana don Varnavà riesce ad uscire

Zumbala zumbala / Un Jour dans sa Cabane (Olé Olé Oh ! Banjo) Read More »

Fra’ Martino / Frère Jacques / Dov’è il pollice?

Fra’ Martino, popolare canzone francese, è forse una delle canzone più tradotte al mondo. Sebbene per molto tempo l’autore sia rimasto anonimo nel 2014, la musicologa francese Sylvie Boissou ha attribuito la composizione di “Frère Jacques” a Jean-Philippe Rameau. La sua composizione si collocherebbe pertanto nella prima metà del ‘700. Per altri invece traccia della melodia

Fra’ Martino / Frère Jacques / Dov’è il pollice? Read More »

Il pesce rosso

Canto composto da Dino Quartana, frate e scultore, entrato nel 1962 nell’ordine domenicano in Francia, scelta compiuta dopo aver conosciuto e frequentato il movimento fondato da don Luigi Giussani, di cui fu studente al liceo. Parlando del suo riavvicinamento al movimento disse: «Mi ha ripescato Pigi (Bernareggi), invitandomi a una vacanza. È stato lì che

Il pesce rosso Read More »

I Pirati / E le streghe ballano

Durante le ricerche su questi bans le sorprese non sono mancate. La particolarità più evidente è che entrambi hanno praticamente la stessa melodia, e vista la sola presenza de “I pirati” all’interno di vecchi canzonieri, probabilmente è quello scritto prima, mentre “E le streghe ballano” è un’elaborazione successiva; un motivo della sua creazione potrebbe essere stato quello di

I Pirati / E le streghe ballano Read More »

Avrei voluto essere una banda

Canzone scritta nel 1974 dal cantautore Claudio Chieffo, autore tra l’altro di molte musiche di ispirazione cristiana. Il protagonista è uno spazzino col desiderio di far parte di una banda, ma non sapendo tenere il tempo, ed essendo stonato, si accontenta di ascoltare le esibizioni delle bande che suonano nella piazza della città. Purtroppo proprio durante

Avrei voluto essere una banda Read More »