Zumbala zumbala / Un Jour dans sa Cabane (Olé Olé Oh ! Banjo)

monkey

Questo bans è una trascrizione ad opera di don Stefano Varnavà della canzoncina francese “Un Jour dans sa Cabane“, conosciuta anche come “Olé Olé Oh ! Banjo“, che a sua volta si è ispirata alla malinconica canzone del 1933 “Un soir à La Havane” di Berthe Silva e Fred Gouin. Nella trascrizione italiana don Varnavà riesce ad uscire magistralmente da un problema di non poco conto, infatti la versione originale di “Un Jour dans sa Cabane” è basata su uno stereotipo del protagonista tendente al razzismo, il testo parla infatti di un piccolo negretto che prima suona il banjo, poi mangia una banana e infine si addormenta su una panchina. In Francia il testo “negro” è stato sostituito ormai da molti anni dalla parola “bonhomme” (o anche cowboy, indien e altre) arrivando così ad una versione più “politicamente corretta”. Nel testo italiano (siamo intorno agli anni ’90) don Varnavà non modifica la parola incriminata, ma cambia tutte le strofe successive alla prima così, dove inizialmente il protagonista suona la chitarra, poi suonerà altri strumenti musicali. Ultimamente, per evitare completamente il problema dell’uso del termine negretto, che può risultare ugualmente offensivo, si preferisce sostituire “un piccolo negretto sta” con “la mia scimmietta sta“, anche se a mio modo di vedere, conoscendone l’origine, è stata una scelta ugualmente infelice.  

MusicSheetViewerPlugin 4.1

Testo


Davanti a una capanna
la mia scimmietta sta
e suona la chitarra
den deden deden den den clap clap!

Zumbala zumbala zum ah! ah!
Zumbala zumbala zum ah! ah!
Zumbala zumbala zum ah! ah!
den deden deden den den clap clap!

Davanti a una capanna
la mia scimmietta sta
e suona la grancassa
bum bubum bubum bum bum clap clap!

Zumbala zumbala zum ah! ah!
Zumbala zumbala zum ah! ah!
Zumbala zumbala zum ah! ah!
bum bubum bubum bum bum clap clap!

Davanti a una capanna
la mia scimmietta sta
e suona il contrabbasso
zum zuzum zuzum zum zum clap clap!

Zumbala zumbala zum ah! ah!
Zumbala zumbala zum ah! ah!
Zumbala zumbala zum ah! ah!
zum zuzum zuzum zum zum clap clap!

Versione francese

Un jour dans sa cabane 
Un tout petit petit bonhomme 
Jouait de la guitare 
Holého banjo ho ho! 

Zoom bala zoom bala zoom bom bom 
Zoom bala zoom bala zoom bom bom 
Zoom bala zoom bala zoom bom bom 
Holého banjo ho ho! 

Un jour dans sa cabane 
Un tout petit petit bonhomme 
Mangeait une banane 
Holého banjo ho ho! 

Zoom bala zoom bala zoom bom bom 
Zoom bala zoom bala zoom bom bom 
Zoom bala zoom bala zoom bom bom 
Holého banjo ho ho! 

Un soir dans sa cabane 
Un tout petit petit bonhomme 
S’endort sur sa paillasse 
Holého banjo ho ho! 

Zoom bala zoom bala zoom bom bom 
Zoom bala zoom bala zoom bom bom 
Zoom bala zoom bala zoom bom bom 
Holého banjo ho ho! 

Video

versione francese
Originale 1933

Audio

Zumbala zumbala

Spartito

Torna su